Ваш кошик зараз порожній!
Немає в наявності
Автор | |
---|---|
Оправа | м’яка ламінована |
Формат | 145х215 мм |
ISBN | 966-7007-63-3 |
Кількість сторінок | 270 |
Мова видання | |
Рік видання |
У книзі зібрано прозові твори різних жанрів: новели, есеї, образки, коротка повість.
Усі тексти споріднені органічною єдністю образу, думки, настрою, що відображає античні традиції красного письменства.
Книга здобула 1-е місце в номінації “Краща публіцистична книга” в конкурсі “Краща книга Львова нового тисячоліття” 2003 року
СЛЬОЗИ РЕЧЕЙ
Від автора
Сльози речей
Рукавичка
Колодязь
Зрубана тінь
Забута пісня
Прощальне слово
Безіменні квіти
Фотель пана Дучака
Він, вона і гілка молодої груші
Важкі сльози
Прикмета
Вітряк
Цвіт липи
Рука
Сніг падає
В автобусі
Зимовий малюнок олівцем
Профілі
Усмішка з-за темної смуги ріллі
Чужий світ
Вечір перед Андрієм
Read Bible!
Стрижій
Мамина усмішка
На кінцевій
Кімната без тіней
Цигани
Передчуття
Ангелики під льодом
Та най там!…
Як лист зазеленіє…
Uno, due, trй…
Під тінню церковних лип
На переході
Світла тінь
Дивак
Зерна
В дорозі
Сивий вітер
Мертва тиша
Зустріч
Дві сірости
На воротях
Nevermore
Камінь, який був деревом
Dolce far niente
Павук
Una salus victis…
Надії тло зелене
Гість
Ver erat aeternum…
У шепоті Пруту
Камінь і тиша
І неситий не виоре…
Молоко
Дзбани
Сходи
Настрій
В тремкому світлі Гончих Псів
Танець
У сквері
З-за обрію мовчанки
Зимовий пейзаж без рамок
НАЧЕ ТЕ ЛИСТЯ ДЕРЕВ
(повість про Горація)
Вакуна
Батько
Орбілій
Меценат
Вікова пісня
На Есквілінському пагорбі
«Три перстені» – друга прижиттєва поетична збірка Богдана Ігоря Антонича. Вона побачила світ у Львові 1934-го року після попередніх публікацій окремих творів у періодиці. Збірку передруковували у всіх пізніших зібраннях творів Б. І. Антонича, однак окремою книгою (після оригінального видання) збірка виходить вперше.
Упорядкування, підготовка текстів, наукове та літературне редагування, пошук архівних матеріалів – Данило Ільницький
Автор передмови – член-кореспондент НАН України Микола Ільницький, художнє оформлення Романи Романишин та Андрія Лесіва.
У “Вибраному” з художніх творів А. Содомори – підсумок його тридцятирічної праці над оригінальним словом. Книжка містить поезію: сонети, мініатюри, катрени; прозу: новели, образки з життя, коротку повість про Горація, роман-есе “Під чужою тінню”, а також “Думки” – перенесені на папір крихти живого часу. У кожному прозовому чи поетичному рядку відчутне підґрунтя античної культури: понад піввікова праця над перекладами старогрецьких та римських, а також латиномовних письменників загострила й поглибила бачення і відчування автором як навколишнього світу, так і порухів людської душі, дала обширний матеріал для опрацювання вічних тем, зокрема, визначальної для А. Содомори теми часу. Особливе місце у “Вибраному” займає автобіографічний твір “Під чужою тінню”, де предметом зображення – стан душі, яку наснажує і настроює слово у найрізноматніших його тонах і напівтонах, барвах і відтінках. З цього твору висновуються теми різножанрових прозових і поетичних творів А. Содомори. І саме тут проакцентована наскрізна думка автора, перекладача і письменника: у творчих зусиллях людини від найдавнішої, гомерівської, доби виражене її прагнення спілкуватися з іншими людьми – з тими, які були, які є і які будуть, – у єдиному, зігрітому й освітленому одвічним Словом духовному просторі.
Автор есеїстичних “Студій одного вірша”, перекладач і письменник Андрій содомора, ділиться багаторічним досвідом дослідження та перекладання лірики Горація, критичним баченням не лише своїх, а й інших українських і чужомовних інтрепретацій знаменитих од співця золотої середини. У рамках “Студій одного вірша” – аналіз поетичних творів європейської літератури (Гете, Лермонтов, Верлен, Лорка, Шевченко, франко. Рильський). У книзі скурпульозно досліджено (в центрі уваги нерідко – ціна одного звука) проблему неперекладаності того чи іншого поетичного тексту; до аналізу залучено матеріал різних, не лише філологічних наук та мистецтв, зокрема музики й живопису.
Книга адресована кожному кого цікавлять барви й тони художнього слова.