Ваш кошик зараз порожній!
330.00₴
| Автор | |
|---|---|
| Оправа | тверда, ламінована, матова |
| Формат | 145х215 мм |
| ISBN | 978-617-7962-14-3 |
| Кількість сторінок | 316 |
| Мова видання | |
| Рік видання |
Есеїстичний роман “Під чужою тінню” – це рухлива, укладена з колоритних епізодів мозаїка життя і літературної праці автора, досвідченого перекладача і письменника, лауреата численних літературних премій та нагород. Тонкі роздуми над словом органічно в’яжуться тут із барвами життя, з галереєю цікавих особистостей. Серед них: Іван Франко, Микола Зеров, Григорій Кочур, Борис Тен, Дмитро Павличко, Соломія Павличко, професори і викладачі Львівського університету та інші.
З цього твору висновуються теми різножанрових прозових і поетичних творів А. Содомори.
Для широкого кола читачів.
Художнє оформлення Андрія Кіся.
“На час оглянься добрими очима – усе, що міг, він дав” (Емілі Дікінсон). У тому часі – постаті, обличчя, голоси. Книжка в есеїстичному ключі розповідає переважно про філологів – “тих, хто любить слово” і вміє живим голосом ту любов передати своїм учням; тут також представники інших творчих професій, чия доля пов’язана з Львівським університетом, Львовом взагалі.
Лінії долі, переплітаючись, творять цілісну розповідну канву. На ній, у їхньому становленні, вимальовуються образи, хай і не співмірних у своїх досягненнях, але рівних щодо знань, перейнятих гуманістичними та патріотичними ідеалами непересічних людей.
«Три перстені» – друга прижиттєва поетична збірка Богдана Ігоря Антонича. Вона побачила світ у Львові 1934-го року після попередніх публікацій окремих творів у періодиці. Збірку передруковували у всіх пізніших зібраннях творів Б. І. Антонича, однак окремою книгою (після оригінального видання) збірка виходить вперше.
Упорядкування, підготовка текстів, наукове та літературне редагування, пошук архівних матеріалів – Данило Ільницький
Автор передмови – член-кореспондент НАН України Микола Ільницький, художнє оформлення Романи Романишин та Андрія Лесіва.
У “Вибраному” з художніх творів А. Содомори – підсумок його тридцятирічної праці над оригінальним словом. Книжка містить поезію: сонети, мініатюри, катрени; прозу: новели, образки з життя, коротку повість про Горація, роман-есе “Під чужою тінню”, а також “Думки” – перенесені на папір крихти живого часу. У кожному прозовому чи поетичному рядку відчутне підґрунтя античної культури: понад піввікова праця над перекладами старогрецьких та римських, а також латиномовних письменників загострила й поглибила бачення і відчування автором як навколишнього світу, так і порухів людської душі, дала обширний матеріал для опрацювання вічних тем, зокрема, визначальної для А. Содомори теми часу. Особливе місце у “Вибраному” займає автобіографічний твір “Під чужою тінню”, де предметом зображення – стан душі, яку наснажує і настроює слово у найрізноматніших його тонах і напівтонах, барвах і відтінках. З цього твору висновуються теми різножанрових прозових і поетичних творів А. Содомори. І саме тут проакцентована наскрізна думка автора, перекладача і письменника: у творчих зусиллях людини від найдавнішої, гомерівської, доби виражене її прагнення спілкуватися з іншими людьми – з тими, які були, які є і які будуть, – у єдиному, зігрітому й освітленому одвічним Словом духовному просторі.
Автор есеїстичних “Студій одного вірша”, перекладач і письменник Андрій содомора, ділиться багаторічним досвідом дослідження та перекладання лірики Горація, критичним баченням не лише своїх, а й інших українських і чужомовних інтрепретацій знаменитих од співця золотої середини. У рамках “Студій одного вірша” – аналіз поетичних творів європейської літератури (Гете, Лермонтов, Верлен, Лорка, Шевченко, франко. Рильський). У книзі скурпульозно досліджено (в центрі уваги нерідко – ціна одного звука) проблему неперекладаності того чи іншого поетичного тексту; до аналізу залучено матеріал різних, не лише філологічних наук та мистецтв, зокрема музики й живопису.
Книга адресована кожному кого цікавлять барви й тони художнього слова.